Drugi numer chorwackiego Magazynu IRIS International Nr 2 wydany w 2016 rok.
W nim kilka moich haiku i tanka.
Tłumaczenie na chorwacki: redakcja IRIS
W nim kilka moich haiku i tanka.
Tłumaczenie na chorwacki: redakcja IRIS
wróbel skacze
po puszystym śniegu -
pierwszy dzień wiosny
first day of spring
sparrow jumps
on fresh snow
prvi dan proljeća
vrabac skakuće
po svježem snijegu
* * * * *
salon toyoty
od godziny podziwiam
nogi hostessy
toyota salon
for one hour I admire
legs of hostesses
Toyotin salon
čitav sat divim se
nogama hostese
* * * * *
staw
między księżycem a księżycem
płatki śniegu
pond
between the moon and the moon
snowflakes
ribnjak
između mjeseca i mjeseca
pahulje
* * * * *
stary drewniany kościół
na bocznym ołtarzu śpiewa
kos
old wooden church
on a side altar singing
blackbird
stara drvena crkva
na postranom oltaru
pjeva crni kos
* * * * *
zimna kawa w
niebieskich filiżankach
czerwcowy ranek
palce błądzą po jej
pończochach samonośnych
cold coffee
in the blue cups
june morning
my fingers wander on her
self-supporting stockings
hladna kava
u plavim lončićima
lipanjsko jutro
moji prsti lutaju u tvojim
samostojećim čarapama