Drugi numer chorwackiego Magazynu IRIS International Nr 2 wydany w 2016 rok.
W nim kilka moich haiku i tanka.
Tłumaczenie na chorwacki: redakcja IRIS
W nim kilka moich haiku i tanka.
Tłumaczenie na chorwacki: redakcja IRIS
wróbel skacze
po puszystym śniegu -
pierwszy dzień wiosny
first day of spring
sparrow jumps
on fresh snow
prvi dan proljeća 
vrabac skakuće 
po svježem snijegu
* * * * *
salon toyoty 
od godziny podziwiam 
nogi hostessy 
toyota salon 
for one hour I admire 
legs of hostesses 
Toyotin salon 
čitav sat divim se 
nogama hostese
* * * * * 
staw 
między księżycem a księżycem 
płatki śniegu 
pond 
between the moon and the moon 
snowflakes 
ribnjak 
između mjeseca i mjeseca 
pahulje 
* * * * * 
stary drewniany kościół 
na bocznym ołtarzu śpiewa 
kos 
old wooden church 
on a side altar singing 
blackbird 
stara drvena crkva 
na postranom oltaru 
pjeva crni kos 
* * * * *
zimna kawa w 
niebieskich filiżankach 
czerwcowy ranek 
palce błądzą po jej 
pończochach samonośnych 
cold coffee 
in the blue cups 
june morning 
my fingers wander on her 
self-supporting stockings 
hladna kava 
u plavim lončićima 
lipanjsko jutro 
moji prsti lutaju u tvojim 
samostojećim čarapama 

