piątek, 15 marca 2019

- Almanach Nr 2 Polskiego Stowarzyszenia Haiku "Ptaki wędrowne 2"

Almanach Nr 2 Polskiego Stowarzyszenia Haiku "Ptaki wędrowne 2" 
(Wydawnictwo Kontekst, Poznań 2019)


w środku moje trzy haiku i trzy tanki


po Bożym Ciele – 
starszy pan energicznie 
zamiata drogę 

after Corpus Christi – 
na elderly man briskly 
sweeps the road 

**********

zimna kawa
w niebieskich filiżankach
czerwcowy ranek
palce błądzą po jej
pończochach samonośnych 

cold coffee
in the blue cups
June morning
my fingers wander on her 
hold-ups 

**********

suknia z dekoltem 
z drżeniem rąk trzymam koszyk
gdy zrywasz maliny
wskazuje ci te
rosnące najniżej 

a low-cut dress 
with shaking hands I hold the basket 
while you pick the raspberries 
I point at those 
that grow the lowest 

**********
grudniowy ranek 
przez jezioro przemyka 
sarna za sarną 

December morning 
stealing cross the lake 
roe after roe 

**********

śnieżny dzień 
twoje imię znika 
z nagrobka 

snowy day 
your name disappears 
from the tombstone 

**********

tylko ona i ja 
na przystanku autobusowym 
śnieżny wieczór 
ogrzewam dłonie 
między jej udami 

only she and I 
at the bus stop 
snowy evening 
I warm up my hands 
between her thighs