środa, 30 grudnia 2015

- IRIS International Nr 1

W chorwackim Magazynie IRIS International Nr 1 w 2015 roku zostało opublikowanych kilka moich haiku:


Tłumaczenie na chorwacki: Redakcja IRIS.



wszystkich świętych -
obok grobu babci
martwy wróbel

All Saint Day -
next to grandma's grave
dead sparrow

Dan Svih svetih
pored bakinog groba
mrtav vrbac

* * * * *

jesień -
opadły liście
z bonsai

autumn - 
leaves have fallen 
from the bonsai 

jesen - 
otpalo je lišće
s bonsaia

* * * * *

przystanek - 
między naszymi spojrzeniami 
płatki śniegu 

bus stop - 
between our glances 
snowflakes 

stajalište autobusa - 
između naših pogleda 
pahulje snijega

* * * * *

wiejska droga -
w śnieżnej zaspie
stary cyrkowy wóz

country road
in the snowdrift
old circus wagon

poljski put
zametena snijegom
stara cirkuska prikolica

* * * * * 

powrót ze szpitala - 
bocianie gniazdo 
wciąż puste 

back from the hospital - 
the stork’s nest 
still epmty 

povratak iz bolnice - 
rodino gnijezdo 
još prazno

* * * * *

ogród warzywny -
między groszkiem a pomidorami
nasz pierwszy pocałunek

vegetable garden -
between peas and tomatoes
our first kiss

povrtnjak -
između graška i rajčica

naš prvi poljubac


* * * * *

wiosna!
pochylona nad rzeką
stara wierzba

spring!
leaning over the river
old willow

proljeće!
nagnije se nad rijeku
stara arba